Wycliffe
Wat doet Wycliffe? 
Het wereldwijde werk van Wycliffe heeft vier hoofdonderdelen:
- Taalwerk – Het op schrift stellen van talen
- Bijbelvertaling – Het vertalen van de Bijbel en andere boeken
- Alfabetisering – Mensen leren lezen en schrijven
- Capaciteitsversterking – Het trainen van mensen in projectmanagement en andere technische vaardigheden.
Wat doet Wycliffe niet?
Activiteiten zoals evangelisatie, gemeentestichting en gemeente-toerusting laten we over aan kerken en andere organisaties.
Behoefte aan Bijbelvertalingen
In deze wereld zijn er:
- 6,5 miljard mensen die ruim 6900 talen spreken
- 429 talen met een volledige Bijbel
- 1144 talen met alleen het Nieuwe Testament
- Een kleine 900 talen met alleen gedeeltes van de Bijbel
- Zo’n 1950 talen waarin men met vertaling bezig is
- Ruim 2200 talen zonder bijbelvertaalproject
- Meer dan 190 miljoen mensen die nog niets van de Bijbel in hun eigen taal hebben.
Wycliffe Wereldwijd in cijfers
- Actief in meer dan 90 landen
- 6453 actieve Wycliffe leden
- 1415 talen waarin Wycliffe werkt
- 15 lokale organisaties die Wycliffe begeleidt naar zelfstandigheid
- Meer dan 710 Nieuwe Testamenten door Wycliffe vertaald.
Wycliffe Bijbelvertalers Nederland in cijfers
- Zo’n 140 actieve Nederlandse Wycliffe leden werken in 40 talen; als taalkundige, antropoloog, alfabetiseringswerker, manager, enz.
- 20 talen waarin het Nieuwe Testament door Nederlandse medewerkers is gerealiseerd
- Samenwerkingsrelaties met NBG, Kerk-in-Actie, GZB, ZCGK, ZGG, DVN, Agape en CHE; lid van EZA, NZR en OREON.
Kernwaarden
- Gods Woord verandert mensenlevens
- Mensen moeten kunnen lezen in de taal van hun hart
- Professionaliteit
- Partners en dienaars
- De fakkel doorgeven
- God vertrouwen voor het onmogelijke
Voor meer informatie verwijzen we u naar de website van de organisatie: http://www.wycliffe.nl/
Samen met onze partners streven we ernaar om in 2025 een bijbelvertaalproject te hebben gestart in elke taal waarvoor dat nog nodig is.